top of page

Переводы Дж. Китса

 

Когда бы стал я юношей прекрасным…(1816)

Будь у меня прекрасный внешний вид

То вздохи бы мои неслись стрелой.

И овладели полностью тобой,

Ведь страсть к тебе пылает и кипит.


 

Но в битве я, увы, не победитель

И без доспехов жертвую собой.

Я не гонюсь за женской красотой,

Люблю одну тебя, мой повелитель.


 

Ты сладостнее, краше и милей,

Чем розы Гиблы в утренней росе.

У них пьянящий, нежный аромат

Его я ощущаю все сильней.


 

Когда луна лицо покажет всем,

Мои цветы порадуют твой взгляд.

2016

 

К одиночеству

 

О, Одиночество! Уж если нам

Придется вместе долго быть с тобой

Давай мы место выберем в горах,

Чтоб красотою насладиться там.

 

Вид с высоты – не верится глазам,

Долина утопает вся в цветах.

В ней кто-то распугал пчелиный рой,

Я узнаю оленя по прыжкам.

 

Картину эту счастлив наблюдать,

Но мне дороже милый разговор.

Для добрых слов и мыслей – здесь простор.

И это все – души моей отрада.

 

Беседа радует мой слух и взор -

Два сердца бьются в унисон опять.

 

2016

 

На сонет

И если, будто пленник, наш язык

Закован рифмой должен быть в Сонете,

То, словно Андромеда, дочь царя,

Он станет красотой своей велик,

 

Понятным и доступным всем на свете

И покорит все страны и моря.

Проверим лиру мы и ударенья,

Мелодию чтоб в строчках отыскать.

 

Найдем созвучье и размер отметим

Ведь это важно для стихотворенья.

Чтоб уберечь его богатство как Мидас,

Сухие листья выбрав из венка.

 

И Муза посетит творца тотчас

Мила её походка и легка.

2016

 

К сну

О, нежный тихой полночи бальзам,

Смыкающий перстами наши очи.

Останемся мы верными мечтам,

Рассвет желая встретить в доме отчем.

О, Сон целительный! Будь добр ко мне,
Дослушай этот гимн. Я стану спать.

Сомкнув глаза, предамся новизне.

Вокруг моей постели ты опять

Раскинешь много мака лепестков.

Спаси меня от бед и от грехов,

От угрызений Совести моей,

Она таится будто крот в тиши.

Мне помоги, ключом своим сумей

Плотней закрыть ларец моей Души.

2016

 

Кузнечик и сверчок

Поэзия Земли всегда жива.

Когда все птицы устают от зноя,

В листве скрываясь в поисках покоя,

То чей-то голос слышится едва.

Кузнечик это, он поет для нас,

Конца своим, не зная наслажденьям.

Насытится, не может он весельем

И под травинкой прячется от глаз.

 

Поэзия Земли не прекратится.

Однажды, поздним вечером, зимой,

Вдруг песня зазвучит Сверчка за печкой,

Неведомы ей дали и границы.

И тот, кто опьянен, стал дремотой,

Пусть вспомнит про Кузнечика у речки.

2016

 

Ах, как люблю я вечером прекрасным,

Когда играет золотом закат,

И на зефирах дремлют облака,

Расслабиться, не думая напрасно

О трудностях и всяких пустяках,

Желая слиться с дикою Природой,

Чтоб окружить её своей заботой

Забыв на время о других делах.

Патриотизма песню затянуть

О Милтоне и Сидне размышляя,

Чтоб образы их были предо мной .

И на крыле поэзии ничуть

Не испугает высота любая,

Полет не омрачу своей слезой.

2016

 

Как из темнеющего мрака серебряный голубь...

Как будто голубь разорвавший мрак,

Взлетевший ввысь и взмывший на восток,

Которого мчит воздуха поток ,

Душа твоя несется в дали так.

Туда, где мир, блаженство и покой,

Любовь царит и счастью нет преград.

Где яркий солнца свет и звездопад

И жизнь не представляется другой.

И если там предашься песнопеньям,

Единым с хором станешь, без сомненья.

Но если вдруг захочет так Отец

И ты останешься на небесах,

Готов ли ты принять такой конец?

И будет радость ли в твоих глазах?

2016

bottom of page