top of page

Александра Багирова

(Лондон, Великобритания)

 

Литературные ссылки  

http://drugieberega.com/
 Очень любопытный проект. Журнал русской эмиграции "Другие берега". Как ни странно, по размышлении приходишь к неожиданному выводу, что прежние русско-эмигрантские печатные издания вопреки достаточно упорному пиару, красному и белому, противостоящих спецслужб как-то... незамеченными проскользнули по полотну русской литературной жизни. Вспомнить-то нечего, максимовский "Континент" разве что? Наш главный редактор Его Высочество князь Расуль Ягудин дал сему феномену такое объяснение: "Слишком много сиюминутной политики было даже в сугубо литературных эмигрантских изданиях, что уж говорить о журнале "Посев" и газете "Русская жизнь" или... "Русская мысль", как её там?" 
Тем приятнее нам представить русский эмигрантский журнал, свободный от мимолётных политических дрязг, журнал, который посвящён ЛИТЕРАТУРЕ. Политика, разумеется, присутствует и здесь, поскольку русская литература быть совершенно вне политики не может, но подход к политике здесь другой: вдумчивый, глубокий – публицистический! В общем, почитайте, журнал того стоит. 
Подробности о журнале "Другие берега" в аннотации его главного редактора: 

"Мы дали имя журналу, взяв его у повести «Другие берега» Владимира Набокова, изгнанного с родной земли ордой обезумевшего народа. Этот гениальный писатель сумел то, что редко кому удавалось в эмиграции – в своих непревзойденных по красоте слова произведениях он вынес и сохранил нежное таинство любви, прошедшей сквозь зависть, ненависть и месть своих соотечественников, чужбину, тяжкие годы интеллектуального одиночества, непризнание родиной при жизни писателя. 

Существует слой людей, для которых поводом эмиграции не был поиск лучшей жизни, а неотвратимое ОТЧУЖДЕНИЕ, медленно и зловеще растущее на фоне безответной любви к своей родине. Для них эмиграция – это не только опыт жизни в параллельном чужом мире, но и метод в познании безумной борьбы людей за мифическое место под тусклым солнцем эгоизма нашей цивилизации. 
Независимый журнал «Другие Берега» открыт для творческого сотрудничества с авторами, пишущими по-русски во всем мире. К сожалению, мы не можем утверждать, что нам с Вами удастся изменить мир к лучшему, но, используя силу слова в борьбе за право честно мыслить вслух, мы все же попытаемся это сделать, чего бы нам это ни стоило. 

Владимир Ободзински 
гл. редактор" 

 

http://polden.com/
Дело в том, что наш главный редактор Его Высочество князь Расуль Ягудин является ещё и председателем творческой группы «Фантастика Башкортостана». Ну и, раз такое дело, из чистого подхалимажа мы решили начать список ссылок именно с журнала фантастики. Пара часов упорного поиска по теме убедили нас в том, что, во-первых, первым сугубо фантастическим русским журналом, во-вторых, на сегодняшний день самым заметным, в-третьих, возглавляемым действительно крупной в российской и мировой фантастике фигурой является питерский "Полдень. XXI век". Своего сайта у него, похоже, нет, а гостит он на вышеприведенных ссылках. 


http://magazines.russ.ru/nov_yun/
Московский журнал "Новая Юность". Однако, московский он или не московский, а круг интересов и творческих контактов журнала совсем не ограничивается пределами МКАДа или, тем более, Садового кольца – на страницах журнала можно найти интереснейшие работы со всего света в самых разнообразных жанрах: поэзия, эссеистика, новеллистика, графика, фотографии, интервью, документалистика – в общем, здесь каждый найдёт себе что-нибудь по вкусу. И, что особенно важно, слово "Новая" в названии журнала – совсем не пустое слово, коллектив редакции "Новой Юности" всегда в поиске новых имён, всегда охотно идёт на контакт с новыми авторами, а явно добротное профессиональное образование и изысканный вкус позволяют им отбирать для публикации действительно достойные вещи... и это в наши-то времена, когда большинство россйских литературных журналов и абсолютно ВСЕ россйские издательства буквально погрязли в параноидальных страхах перед всем новым и, тем более, необычным – так и впаривают несчастным читателям всё тех же, проверенных, но, увы, изрядно устаревших писателей и поэтов давно минувших дней и старины глубокой. Ладно, хоть в "Новой Юности" можно встретить новые имена и ознакомиться, пусть в рамках ограниченных объёмов одного журнала, с новой русской литературой. Приятного чтения! 

http://russianwritersclub.com/

"Справочник писателя". Мы и не знали, что такое бывает (и никогда бы не узнали, если бы наш дорогой, горячо любимый главный редактор Его Высочество князь Расуль Ягудин лично его где-то всемилостивейше не откопал), а ведь ресурс, похоже, уникальный. Возможно, где-нибудь что-нибудь подобное есть, но нам не попадалось. Да и вряд ли какой-либо другой ресурс подобного характера может быть более всеобъемлющим, чем этот, поскольку всеобъемлющее просто некуда. Как стать писателем? Вот главный вопрос, на который содержится ответ в Справочнике, как стать писателем с полного нуля: сначала – как писать, затем – как править, затем – как составить убедительную аннотацию, как искать издателя или литературного агента, как разговаривать с тем или другим, как пиарить своё имя… Опытом и мыслями делятся именитые писатели, литагенты, редакторы и издатели, обсуждаются всякие и всяческие вопросы. Плюс огромное количество полезнейших ссылок, российских и зарубежных: журналы, газеты, издательства, литагентства – данные, аннотации, телефоны, сайты, мэйлы, адреса, имена главных редакторов... 


http://www.lik-bez.ru/
Литературный альманах Алтайского края «Ликбез», выходящий прямо в его столице городе Барнауле и, кстати, только что порадовавший нас юбилейным сороковым номером. Причём, что интересно, в то время как провинциальные – и очень важные в своё время – журналы советских времён, например, «Волга», приказали долго жить, а те из них, что пока ещё пыхтят, например, «Урал», уже не первый год влачат жалкое существование, в других российских провинциях, как видим, успешно функционируют, растут и развиваются очень неплохие литературные издания. Поэзия, проза, эссеистика, публицистика, сатира и юмор. При том высокий уровень публикуемых произведений наводит на любопытные размышления, которые лучше всех выразил Его Высочество князь Расуль Ягудин: «Природа не терпит пустоты. Раз уж Москва и Питер все последние годы целеустремлённо лишали, лишали и наконец лишили сами себя статусов литературных столиц, в российской глубинке совершенно естественным и логичным порядком появились и появляются новые центростремительные литературные образования, в Барнауле, например. Литература тем и сильна, что ей даром не нужны премьер-министры, госдумы и столичные бомонды, она проживёт и без них – и никогда заранее не знаешь, из какой новой Оптиной Пустыни вновь вознесётся Божий Глас». 


http://www.moskvam.ru/
Журнал "Москва". Интересен тем, что по примеру "Современной всемирной литературы" размещает на сайте в свободном доступе материалы, опубликованные в бумажной версии журнала. Что для наших шкурных времён достаточно необычно, а для жителей Башкирии очень удобно, поскольку журнал "Москва" в республике не продаётся. 


http://www.smena-id.ru/
Журнал "Смена". По словам Его Высочества князя Расуля Ягудина, помнящего советские времена, раньше выходил очень большим форматом, публиковал довольно разнообразные материалы и имел довольно хороший вкус. Его Высочество до сих пор с удовольствием вспоминает рассказ "Линда", вышедший в "Смене" в трёх номерах аж в 1981 году. В настоящее время журнал издаётся в классическом формате pocket book , удобном для чтения в электричках, и, в принципе, старается держать марку настоящего литературно-художественного, а не просто развлекательного издания, публикует не только беллетристику, но и поэзию, и серьёзную прозу, и публицистику, и литературную критику, и статьи по истории. Однако на сайте вы всёго этого не найдёте, ресурс имеет сугубо рекламный характер. Есть, конечно, архив номеров, но, во-первых, он почему-то ограничен номерами 2000-2003 годов, а во-вторых, текстов там нет, только содержание каждого номера. 


http://www.iskatel.net/
Немножко отдохнем от серьёзных изданий. Журнал "Искатель". Своего рода легенда советской беллетристики. При социализме (опять же со слов Его Высочества князя Расуля Ягудина) добывался по блату, покупался у спекулянтов, обменивался, сдавался в аренду, перепродавался и в конечном итоге зачитывался до дыр. Основной принцип комплектации номеров сохранён и сегодня, "Искатель" представляет из себя даже не журнал, а скорее периодически выходящий сборник, в каждом выпуске которого представлено три-четыре автора с достаточно объёмными по журнальным меркам произведениями развлекательного характера: в основном это детективы, фантастика и т.п. с интригующими иллюстрациями в жанре карандашной и перьевой графики. Сайт же ничего этого не содержит. По сути, перед вами не более чем интернетский книжный магазин, торгующий только коммерческими изданиями в русле пояснений Френсиса Форда Копполы по его "Дракуле", знаменитый режиссёр в своём фильме, по его собственным словам, постарался выразить ощущения человеческих снов, основным содержанием которых являются страх и секс. Так и здесь на сайте, вот вам, например, книга, оригинальное название «Дочь сатаны», на обложке двое то ли занимаются, то ли собираются заняться сексом. Если вам это подходит, то вам прямо сюда! 


http://www.unost.org/
С особым чувством ставим ссылку на журнал "Юность". Журнал со дня основания в полном соответствии со своим названием охотно и внимательно работает с молодыми авторами, ищет и находит новые имена, чего никогда не делал и не делает ни один другой российский журнал, кроме «Современной всемирной литературы», так что мы с "Юностью" братья по крови, и места в Вечности нам обеспечены где-то рядом. А кроме того, история СВЛ хранит собственную легенду, связанную с этим журналом: когда-то, в невероятной древности, лет семнадцать-восемнадцать назад, наш ныне главный редактор, а в то время безвестный поэт Его Высочество князь Расуль Ягудин послал в "Юность" свои стихи. Рукопись вернулась обратно со стандартным официальным отказом, но на первой её странице наискосок было размашистым почерком написано от руки: «Расуль. Вы способный человек. Не огорчайтесь. Конкурс очень плотный». Дальше шла подпись. К сожалению, фамилию Его Высочество не запомнил, а сам листок случайно погиб в пламени большого аутодафе, который князь в минуту неверия и упадка сил устроил всем своим стихам в начале 90-х – вы же знаете, все гении сжигали свои нетленки, а рукописи, к сожалению, горят, чудес не бывает. Но и позже Его Высочество князь Расуль Ягудин в тяжёлые периоды жизни вспоминал эти строки, как раньше их перечитывал – сотни раз. Как знать, возможно, именно те несколько добрых слов, которые не пожалел для незнакомца из далёкой Уфы тогдашний редактор отдела поэзии журнала "Юность", дали молодому автору силы продолжать идти избранным путём и сохранили для человечества очень необычного и интересного поэта. За что коллегам и друзьям из "Юности" от всех нас низкий поклон. 


http://www.uralstalker.ru/
Наши бывшие соседи. Екатеринбург, бывший Свердловск, журнал "Уральский следопыт", один из старейших в России, ему уже больше семидесяти. Заявляет он сам себя как журнал истории (краеведения), путешествий, приключений и научной фантастики, но, в принципе, судя по публикациям в журнале, данное утверждение можно понимать вполне расширительно. На сайте много любопытного, и из всего этого любопытного вообще-то следует вывод, что вся литературная деятельность Екатеринбурга плотно замкнута на одних и тех же лиц, полная монопартийность и отсутствие конкуренции, как в добрые старые времена. Кстати, никто ещё не доказал, что монопартийность это плохо, а в окружающей нас реальности нет ни малейшего подтверждения тому, что многопартийность это хорошо, так что екатеринбуржский вариант следует признать любопытным и отмахиваться от него нельзя. Тем более, что как минимум один чрезвычайно интересный проект на сайте представлен – литературное агентство. В зарубеже литературных агентств пруд пруди, и они всем известны, а в России они напоминают привидения: все о них говорят, никто их не видел. А тут прямо чёрным по белому, мол, присылайте рукописи, будем продвигать Для молодого автора хоть какой-то шанс, рискнуть стоит. А чего как выражается в таких случаях Его Высочество князь Расуль Ягудин – по голове же не ударят. 


http://magazines.russ.ru/
Очень обширный и интересный ресурс, именуемый простенько, со вкусом и полным соответствием содержанию "Журнальный зал" . Здесь журналы. Литературные журналы и не только, но главное всё-таки журналы, причём, найти тут можно тексты (именно тексты, полные тексты, а не анонсы текстов и не рекламные сопли) таких журналов, которые по своим собственным, указанным в бумажных номерах адресам не открываются хоть тресни, как, например, "Новый мир". Кроме того, на сайте архив с номерами изданий, почему-то переставших выходить, интригующие проекты, литературные конкурсы, обозрения, рейтинги и куча любопытных ссылок, особенно привлекающей внимание обширным количеством литературно-критических ресурсов, из каковых мы до сих пор знали только "Литературную Россию" и "Вопросы литературы", да и то благодаря Его Высочеству князю Расулю Ягудину, читающему их уже лет тридцать, да и то в последнее время почему-то переставшие открываться. И всегда на входе в сайт рекомендации хозяев по новостям публикаций, субъективные, конечно, но у других и того нет. Сегодня 19-е. Последнее обновление на сайте 19-го. А вчера последнее обновление – помним, как сейчас! – было датировано 18-м. В общем, мы все в своих компьютерах поставили "Журнальный зал" стартовой страницей. Чтобы всегда быть в курсе. 


http://neurus.narod.ru/
Вообще-то ссылки газет, кроме сугубо литературных, мы не ставим, но газета "Молодёжь Московии", представленная данной ссылкой, случай особый, в первую очередь потому, что главный редактор ММ Светлана Савицкая лично знакома с Его Высочеством князем Расулем Ягудиным, и несколько её замечательных сказок было опубликовано в нашем журнале. А кроме того, газета плотно сотрудничает с Союзом писателей Москвы, занимает заметное место в столичном литбомонде, регулярно ставит в номер сугубо литературные произведения и является генеральным информационным спонсором солидного Второго международного литературного конкурса "Золотое перо Руси", его ссылка чуть ниже, причём, генеральным информационным спонсором Первого международного литературного конкурса "Золотое перо Руси" газета являлась тоже. Осталось только добавить, что уважаемая госпожа Савицкая председатель жюри конкурса, и полная обоснованность присутствия её газеты среди литературных ссылок становится более чем очевидной. 


http://neurus.narod.ru/zlatonew/index.htm
"Золотое перо Руси". Следует признать, что название конкурса, как сказал бы Остап Бендер, подобрано со вкусом, его выбирал явно человек талантливый и неглупый возможно, сама Светлана Савицкая, председатель жюри конкурса, главный редактор газеты "Молодёжь Московии", ссылка газеты чуть выше. Что же касается доступных в Сети текстов участников конкурса, то тут лучше всего процитировать Его Высочество князя Расуля Ягудина, с интересом просмотревшего некоторые из них, цитируем: «Вполне! С такими потягаться не зазорно», конец цитаты, что можно считать очень-очень положительным отзывом, поскольку после печального эпизода с конкурсом "Молодые писатели России", ссылки которого здесь нет и никогда не будет даже под страхом атомной войны, и который Его Высочество князь Расуль Ягудин в 2002-м вообще-то выиграл, но которым был по смутно интриганским соображениям тихо проигнорирован, относится он к литературным конкурсам крайне прохладно. Для сведения можем сообщить, что вместо него башкирские власти подсунули в "Молодые писатели России" очень удобненькую для них Светку Чураеву, и хотя уважаемый князь Расуль Ягудин кинул по местному бомонду клич: «Передайте Светке, что она тут после меня второй номер», бродит она сейчас по бомонду с таким заносчивым видом, что так и хочется ей на физию тапочек надеть. 


http://lito.ru/
Не совсем ясно, является ли журнал сугубо сетевым, или же это версия бумажного журнала похоже, всё-таки, что нет, на бумажных носителях журнал не издаётся. Ресурс заслуживает самого пристального внимания, как минимум, в связи его высокой информативностью тут можно узнать о литературной жизни страны массу интересного, в том числе такого, чего нельзя узнать в других местах, а также представлены несколько любопытных проектов и, конечно же, много хорошей литературы. Кстати, тут можно самостоятельно поставить свою ссылку по любезному приглашению самого сайта. Тоже редкий случай в наши шкурные времена. 


http://www.rusf.ru/esli/
Ещё один журнал фантастики с никуда не годным названием "Если". Однако, название названием, а публикуются там авторы именитые, Лукьяненко, например, из чего вообще-то следует печальный вывод, что простому смертному фантасту вход на страницы журнала со своими произведениями напрочь закрыт, а что касается не столь широко известных авторов, публикуемых в "Если", то они, похоже, все из фантусовки, так называемый Ближний Круг: особы, особо приближённые к императору, в принципе, принцип обычный, те же бандиты восполняют потери в личном составе, рекрутируя перспективную пацанву, замеченную ими на совместных пьянках. Кстати, насчёт пьянок, обратите внимание, что вход по данной ссылке осуществляется через www.rusf.ru , сайт, объединяющий, следует признать, практически исчерпывающую информацию по всему фантдвижению. Наша агентура, начиная с 2002 года, то тайно, то явно посещает все наиболее заметные мероприятия системы (а в 2002-м одно из них посетил лично Его Высочество князь Расуль Ягудин, после чего и отдал распоряжение отслеживать развитие событий и на нём, и на всех остальных), из которых наиболее представительны четыре: Роскон (зимой в Москве), Интерпресскон (весна, Санкт-Петербург), Аэлита (лето, Екатеринбург) и, пожалуй, Зилант (осень, Казань). Плюс, разумеется, куча конов помельче. И хотя все эти египетские ночи, а особенно сетевые форумы фанатов производят крайне удручающее впечатление, факт остаётся фактом, именно на всё вот это замкнут практически весь книгоиздательский бизнес России, именно здесь всем командуют те самые люди, которые ворочают неисчислимыми денежными массами в сфере книжного производства и книжной торговли, это не для красного словца, наши люди попытались выяснить, какие именно суммы задействованы в данном бизнесе, исследование вмиг зашкалило, как зашкаливает дозиметр при запредельном радиационном заражении местности. А значит, молодым авторам следует поразмыслить над теми хоть и иллюзорными, но всё-таки возможностями, которые открывают упомянутые сборища, и которые в обычной для него солидной, глубоко интеллигентной манере однажды сформулировал Его Высочество князь Расуль Ягудин, благословляя некое лицо на поездку: «Поезжай, а чего, по голове же не ударят, а там вдруг сумеешь трахнуться с кем-нибудь нужным» Вот вам, дорогие молодые авторы и авторши, и приблизительная программа действий по www.rusf.ru 


http://magazines.russ.ru/druzhba/
"Дружба народов". Самый, пожалуй, неудачный литературный проект Советского Союза. Создавался-то журнал с благими намерениями, которыми, как замечательно выразился Сэмюэль Джексон, вымощен ад – развивать и поддерживать литературный процесс в национальных регионах России и СССР, являть миру талантливых представителей нерусских народов. Результат получился на удивление плачевный. Причина этому лишь в том, что продвижением регионально-национальных литературных кадров полностью ведали разномастные начальники в самих регионах, которые продвигали оные кадры, как правило, в меру своих куцых представлений о необходимом уровне литературного мастерства и, главное, о приемлемости того или иного автора для лично их начальнической карьеры. Персонал же журнала "Дружба народов" почему-то воспринимал эту противоестественную ситуацию как естественную и в результате полностью лишился самостоятельности и на всё время существования журнала аж с 1939 года попал под железобетонное влияние местных баев, в том числе башкирских. В итоге практически невозможно назвать хоть какое-нибудь хоть сколько-нибудь громкое по настоящим меркам имя, путёвку которому в большую литературную жизнь дал бы именно журнал "Дружба народов" и никто иной, а что касается действительно заметной в мировом масштабе фигуры из советских национальных меньшинств, киргиза Чингиза Айтматова, то он-то как раз прославился без всякого участия ДН, а благодаря собственному таланту, собственному трудолюбию и очень доброму положительному отзыву об одной из его ранних повестей французского классика XX века Луи Арагона. Сегодня ситуация с "Дружбой народов" остаётся всё той же, что очень хорошо иллюстрирует пример нашей родной, хотя и давно покинутой Башкирии – башкирёнку с улицы, будь он хоть башкирским Гоголем или Маркесом, пробиться на страницы журнала невозможно в принципе, поскольку без протежирования наших дорогих, горячо любимых башкирских баев в ДН его вещи попросту никто не станет читать. Вот и печатаются там из номера в номер, ба, знакомые все лица: Амир Аминев, Светка Чураева, Севка Глуховцев и прочие из того же узкого местечкового кружка полностью прикормленные, полностью ангажированные местной властью персонажи, удобные, как домашние кресла и ориентирующиеся только на неё, а не на Бога, Вечность и Историю, которые, все трое, им совершенно не нужны, поскольку не они дают им кусок хлеба с маслом. Увы. 


http://magazines.russ.ru/inostran/
Журнал "Иностранная литература" занимает среди периодических изданий России особое место, поскольку многие десятилетия оставался единственным печатным органом, знакомившим советского читателя с новинками всемирного литературного процесса (каковую эстафетную палочку у него уже давно перехватил наш журнал "Современная всемирная литература"), причём, ориентировался он строго на произведения высокого уровня, очень чётко и грамотно отшелушивая разнообразную западно-американскую мерзость, которая ныне заполонила всё постсоветское пространство. Благодаря "Иностранной литературе" наши соотечественники всегда имели достаточно объёмное представление о развитии литературы во всём мире и были всегда в курсе всех действительно стоящих новинок, именно ИЛ впервые ознакомил своих читателей, например, с бурно развивающейся в последней четверти 20-го века латиноамериканской литературной провинцией, представленной на страницах журнала превосходными творениями Маркеса и Кортасара. И, что примечательно, твёрдо держа марку высокохудожественного издания, журнал не чурался и зарубежной беллетристики, с присущим ему вкусом отбирая для печати действительно стоящие вещи, Его Высочество князь Расуль Ягудин утверждает, что именно в Иностранной литературе он аж в начале 80-х впервые прочёл "Мёртвую зону" Стивена Кинга и "Челюсти" Питера Бенчли. Не посрамил журнал честь своего флага и в новые времена, всё так же внимательно отслеживая происходящее в мировой литературе и отбирая для публикации жемчужины зарубежной прозы и поэзии. Что для нас всех очень удобно, поскольку в поисках этих редких драгоценных крупинок самостоятельно копаться в зловонных потоках низкопробного ширпотреба, перманентно прущего на нас с Запада и из-за океана, просто нет никакой возможности. И никакой необходимости, учитывая присутствие на российской литплощадке авторитетного журнала "Иностранная литература", обладающего устойчивой репутацией настоящего знатока. 


http://www.ufactory.ru/
Издательство "У-Фактория", г. Екатеринбург. Заслуживает внимания, как минимум, потому, что это единственное в регионе настоящее издательство, т.е. такое, которое издаёт книги на свои деньги и затем предлагает оптовым покупателям, а не такое, в котором графоманы издаются самиздатом на свои собственные средства. Есть на сайте и прайс, но он не открывается, так что представление о продукции пришлось составить самостоятельно, поворошив книжки в уфимских магазинах. Всё, что удалось найти, детскую хрестоматию, содержащую произведения уже раскрученных авторов, Драгунского, например. Так бы мы и остались в непонятках, но какое счастье, что у нас есть наш замечательный главный редактор Его Высочество князь Расуль Ягудин, от которого удалось разузнать об издательстве агентурную информацию. В том числе, например, что "У-Фактория" раньше называлось Средне-Уральское книжное издательство и было государственным, затем перешло в частные руки, командует там некий господин Бисеров, который, в принципе, вкладываться в раскрутку новых имён не склонен. Пока что, по словам уважаемого князя Расуля Ягудина, издательство пробавляется тем, что каким-то образом издаёт и продаёт произведения уже известных писателей, в том числе даже Маркеса. Однако Его Высочество по каким-то своим каналам выяснил, что "У-Фактория" публикует сборники конкурсантов фестиваля Аэлита , главным и, в принципе, единственным спонсором которого как раз и является г-н Бисеров, хотя на сайте фестиваля спонсоров перечислено довольно много. Никто из нас, включая Его Высочество, сборники Аэлита не видел, а основной продукцией издательства является разнообразная справочная литература, которую не похоже, чтобы рвали из рук. 

В общем, молодым начинающим авторам предлагать свои произведения "У-Фактории" смысла нет. 


http://www.litperevod.ru/
Центр литературного перевода. Хм, следует признать, что такую ссылку никто из нас больше нигде на литературных сайтах не видел.. И это одна из причин, по которой поставить эту ссылку самое время. Вторая причина тоже есть. Ибо с каждым днём становится всё более очевидным, что как любой солдат мечтает о маршальском жезле, так и любой писатель мечтает об опьяняющих лаврах голливудской звезды. А у этих американских супостатов, что, как мы выражались по молодому делу, держат мазу в Голливуде, есть нехорошая привычка признавать только свой родной язык. Английский. Только английский, и, как любит повторять наш уважаемый главный редактор Его Высочество князь Расуль Ягудин, НЕ ПОПЛЯШЕШЬ! Вот и выходит, что всем желающим увидеть какое-нибудь из своих нетленных творений экранизированным в солнечной Калифорнии, для начала не худо бы перевести его на английский язык, и перевести не как-нибудь, а как следует. А тут, надо же, прямо словно по заказу, Центр литературного перевода, ЛИТЕРАТУРНОГО: именно так, чёрным по белому. И хотя в процессе длительной и нудной переписки сначала с персоналом, а затем и с директором Центра мы прозрачно намекнули на то, что для литературного перевода, вообще-то, требуется литературный дар и владение хотя бы тем языком, на который переводишь, как родным, уверенности у сотрудников Центра от наших инсинуаций не убавилось. Нам без всяких обиняков, нюансов и сомнений было заявлено о высочайшей квалификации, неограниченных возможностях, грандиозном потенциале данного Центра и – вот это уже любопытно! – широчайших возможностях провести профессиональную экспертизу подготовленного им перевода в Великобритании, США, и также во всех остальных странах шарика независимо от широты или долготы. Ну что ж, как выражался персонаж Хемингуэя, тот, который с равнодушными глазами, глазами пулемётчика, хорррошее дело, чёрт побери! Осталось только изыскать средства. Для начала хотя бы на перевод, а перевод художественного произведения под ключ стоит в Центре 250 рублей за страницу, вбитую двенадцатипунктовым кеглем. Перевод киносценария, по всей вероятности, стоит столько же. Объём сценария по голливудским меркам, таааак, сейчас прикинем. Джек Николсон как-то в одном из интервью заделал такую тираду: "Этот сценарий имеет сто шестьдесят страниц, и чтобы сыграть их все, нам придётся говорить очень быстро". Из чего следует совершенно логичный, на наш взгляд, вывод, что киносценарий должен занимать меньше ста шестидесяти страниц. Сколько же? Ну, возьмём грубо на четверть меньше: 120 страниц. Тэээк, 120 страниц по 250 рублей, берём калькулятор, лупим пальчиком по клаве, смотрим результат на свет, как подозрительный червонец. Получилось ровно 30 тысяч рублей. Пожалте в кассу, мистер сценарист, платите и забирайте перевод. После чего останется самое лёгкое: сунуть литературно переведённый киносценарий под мышку и, следуя примеру неисчислимой армии киносценаристов всего мира, нагрянуть в Голливуд. Где и, возможно, найдётся добрая душа, которая отстегнёт будущей звезде экрана ещё миллионов пятьдесят. Долларов, не рублей. Они там не только язык предпочитают свой собственный, деньги тоже. А в этом их Голливуде эти их американские доллары отслюнивают только так – пятидесятимиллионными купюрами. Потому как постановка хорошего, качественного, зрелищного и высокотехнологичного фильма требует приблизительно такого бюджета, а бюджет любого из наиболее известных и кассовых фильмов, например, "Титаника", весил в несколько раз больше. Итого подвёдём итог: 30 тыс. рублей плюс 50 млн. долларов, и ваше кино у вас в кармане. Ну, что тут можно сказать? Разве что вновь процитировать нашего глубокоуважаемого главного редактора, Его Высочество князя Расуля Ягудина: 
"Дерзайте, братья по перу! 

http://newlit.ru/
Литературно художественный журнал «Новая литература». Издание сугубо сетевое, причём, в старомодном ключе зари массированного вторжения Интернета в российскую действительность, в том числе и литературную: то есть публикации не делятся по электронным номерам, как это вошло в практику позже, а просто распределяются по жанровым разделам (поэзия, драматургия, критика, публицистка и т.п.), что позволяет, следует признать, довольно быстро найти искомое, не возясь с кликами на кнопку за кнопкой в нашем неугомонном стремлении наконец-то достичь текста. Сам себя журнал заявляет так: «Ежедневно в журнале публикуются новейшие произведения русскоязычной литературы, драматургии, философии, публицистики. В отличие от большинства сетевых изданий, все произведения, публикуемые в журнале, проходят строгий отбор редколлегии. Это даёт возможность читателям рассчитывать только на высокохудожественные и интеллектуальные тексты, а редакции делать журнал для думающих и читающих посетителей. "НОВАЯ ЛИТЕРАТУРА" успешно развивается с 2001 года, а с 2005 года каждая новая публикация иллюстрируется интересными репродукциями. Поэзия, проза, драматургия, литературная критика, публицистика, философия, интервью, обсуждения, галерея художественных работ лишь неполный список постоянно обновляемых рубрик журнала. "НОВАЯ ЛИТЕРАТУРА" авангард сетевой литературы. Сегодня здесь публикуют то, чем завтра будут зачитываться все». 
Ну, что тут можно сказать? Только одно – при всех том журнал «Новая литература» всё-таки, как минимум второй (после журнала «Литературный Башкортостан») номер. 
И ещё один любопытный момент. Оказывается, есть и «Новая литература» на бумаге, философско-литературный журнал «Открытая мысль». Однако наши дорогие коллеги из обоих изданий нам ничего об этом не говорили, наковыряли мы эту ссылку самостоятельно, трудясь в поте лица, и сейчас испытываем сомнения: а вдруг это страшная тайна «Новой литературы». Так что о журнале «ОМ» никому ни слова! Пусть эта тайна умрёт вместе с тобой. 

В жизни бы не стала ставить сюда ссылку этого ресурса http://injournal.ru
В первую очередь из-за потрясающего своим уродством дизайна а-ля ЖЖ. Однако в наше время утилитарности всего и вся: от неба в алмазах до ананасов в шампанском – исходить приходится именно из этой реальности, хотя и данной нам в ощущениях, но существующей независимо от них. Для тех, кто не понял мою светлую мысль – это я об утилитарности. А в утилитарном смысле сей ресурс, при всем своем внешнем уродстве, может быть читателям «Современной всемирной литературы» полезен, поскольку содержит довольно много интересных и, в утилитарном смысле, не лишних для пишущей братии ссылок: журналы, издательства, альманахи…, коих искать по Сети самостоятельно семь потов сойдет. Так ресурс, кстати, и называется: «Найди свой журнал в море прессы». 
Некоторые сомнения у нас были связаны с тем, что мы сначала заподозрили ресурс в принадлежности к пресловутому кэлээфу, однако нелицеприятное высказывание главного редактора http://injournal.ru в адрес сугубо кэллэфовского отпрыска, журнала «Реальность фантастики», убедили нас в том, что командует там народ независимый в суждениях и поступках. Так что вперед, дорогие читатели «Современной всемирной литературы», найдите еще какой-нибудь свой журнал в море прессы. 
В настоящее время мы, когда выпадает свободная минутка, проверяем представленные на ресурсе ссылки. Первые итоги таковы: электронные почтовые ящики всех журналов фантастики без исключения, а также журналов «Знание-сила», «Техника – молодежи» и «Литературный европеец» являются фальшивыми. Письма не доходят, так что не тратьте зазря время. И некоторые непонятки вызывает факт присутствия на литературном, вообще-то, ресурсе ссылок журнала для беременных женщин и мужиков (сейчас и таких развелось, что тараканов у них в головах), а также уфимских забегаловок наподобие  «Гипертекста», который никого не публикует, кроме самих себя, любимых, и соответственно, расходится лишь в кругу этих самых самих себя, любимых, и «Бельских просторов», который, во-первых, тоже не публикует никого, кроме самих себя, любимых, и соответственно расходится лишь в кругу этих самых самих себя, любимых, а во-вторых, которому гораздо более приличествует название «Ебельские просторы», поскольку главный редактор сего журнала г-н Горюхин в своем профиле в строке «увлечения» указал «женщины» – зацените масштаб личности! Вот как прокомментировал упомянутое «увлечение» упомянутого г-на Горюхина наш обожаемый главный редактор Его Высочество князь Расуль Ягудин, цитирую: «Какая глыба, а! Какой матерый человечище! Вот это, батенька, художник (вроде, я эти словосочетания где-то уже слышала или читала, ну, неважно, главное – смысл» А.Б.), а вы как думали? – по бабам шастать, это вам, как сказал бы Антон Павлович Чехов, не изюм из булки наковырять, тут требуется скрупулезный, ответственный подход», конец цитаты. 

Навечно ваша
АЛЕКСАНДРА БАГИРОВА
(Лондон, Великобритания)

Страница находится в разработке. Просьба присылать ссылки на сайты литературных и публицистических средств массовой информации, в том числе строго сетевых.

bottom of page