
международный художественно-публицистический журнал
Орган Всемирной корпорации писателей

.png)
Продолжение.
Начало в №121.
ГЛАВА 第一個
Эта местность мне знакома, как окраина Китая!
Иосиф Бродский
2090 год.
Прекрасный, прохладный, спокойный город.
Проспект Мао Цзэдуна.
Между изгибом нашей великой реки, которая называлась NEVA, а сейчас красиво называется китайским именем 污染的河流.
То, что вы читаете, это я пишу статью в газетный листок нашего района! Наша газета называется «КОНЦОДА!» Это очень благородное слово!
«Сегодня день рождения великого человека! Он родился в 19-й день 11-й луны 19-го года несчастного императорского правления под девизом Гуансюй. Я пишу “великого”, но эти слова недостаточны, чтобы выразить мои чувства! На моем языке для этого нет подходящих слов! А язык хороших друзей мне дается не очень легко, но я много над ним работаю и уже могу давать уроки для 对于斯拉夫工人 — заслуживших славянских работников. Мы изучаем с ними вывески и приказы. Этому языку меня научила моя приемная китайская мать, Ян Му 养母, и я ей за это очень благодарен. Я редко вижу Ян Му сейчас, потому что она живет на острове Фасилиевсди! А вход на этот остров ограничен правильным приказом! Там сейчас живут некоторые важные товарищи из Китая, и располагаются казармы наших войск мирного периода, и по пустым проспектам они выгуливают своих замечательных коней!
Вообще в нашем обществе все приказы правильные. Я думаю, что надо стараться называть всё на языке хороших друзей, чтобы избегать неприятностей! Например, ты хочешь куда-то направиться, и надписи написаны на языке хороших друзей, и ведь важно их мало-мало понимать. В нашей газете я буду писать свои мысли и не буду ничего скрывать. Я буду писать и про свой народ, и про свою нийен, на смутном языке это значит «девушка», но я буду называть ее нийен. Я хочу с ней cāo. И она хочет cāo. За встречу с ней я не получаю штрафных баллов, но пока я могу встречать ее не всегда, и разрешения на cāo мы пока с ней не получили. Это не стыдно — делать cāo, но только если вы имеете разрешение и право иметь дитя. Большинство людей на земле много об этом думает, но, чтобы скрывать свои мысли, в Стране врагов cāo считают оскорблением или даже ругательством. Или шутят на тему cāo. Но хорошие друзья вообще не признают шуток. Этого нет в их культуре, и это замечательно. И мы, весь мой народ, тоже скоро к этому придем. Я — человек из смутного народа, но это в не очень скором будущем будет очень уважаемый народ, просто ему еще не очень много лет. Народу хороших друзей много тысяч лет. А смутному народу несколько сотен зим, да и в эти зимы половину времени они были еще совсем дикими и только делали cāo и ловили таких же диких зверей, и их историю было писать некому. Потому что большинство охотников не умело хорошо-хорошо писать.
У смутного народа было много правителей, но они все были очень плохими людьми, и, сменяя друг друга, они привели народ к большой войне и к большому взрыву. Но с помощью народа добрых друзей мы отстроим свой город заново!
Мой народ должен знать свою историю, и я сейчас собираю ее по каплям. Старых плохих правителей давно уже у власти нет, а те, кто смогли остаться в живых и дышат общественным воздухом, помещены новыми хорошими правителями в специальные бамбуковые дома для профилактики! Чтобы все могли на них посмотреть и дать им немного пищи. Их называют «то де танджиджэ». Потому что они думали, что могут угнетать свой народ и никто не сможет в это издевательство вмешаться. Но народ хороших друзей и отчасти народ Страны, куда не заходит солнце, сговорились и взяли смутный народ под добрый контроль. И теперь смутный народ 听话的奴隶 Tīnghuà de núlì счастлив и начинает новый отсчет своей истории. Но он больше не будет делать это самостоятельно, потому что он слишком долго был нууви 奴隶, и это приводит к изменению мозга. Нууви очень важно, чтобы у него был 州长 джю джя, и последний джю джя был совсем негодным человеком и имел много драгоценных дворцов, а сам смутный народ мало имел что кушать и пил много 伏特加酒 футледжя чо, от которой терял разум. Особенно много теряли разум дети смутного народа. Потому что футледжя чо делается из опилок дерева пайя, а теперь народ получает немного 米酒 митио, чтобы иногда иметь радость и посмеяться, но это хорошее вещество, которое делают из жасминового риса, и на вещество мозга митио не влияет».
秃头翻译 Ту то Файньи
Это мое имя!
Вы скажете, что это отличная верноподданная дребедень, но я пишу от чистого сердца! А слово «дребедень» уже не из моего лексикона, и я постараюсь от него постепенно избавляться. Я стараюсь поддерживать в себе только хорошие мысли, но для вредных мыслей в городе есть специальные площадки, где ты можешь выплеснуть из себя отрицательные слова и эмоции.
ВНИМАНИЕ: РАМКА
Мой двор окружили
Деревья высокой стеной,
Но тяжко вздыхаю
Я лишь перед сливой одной.
Ты спросишь меня,
В чем причина печали моей:
Под снегом цветы ее
Кажутся яшмы нежней.
Я ВНЕ ПОЛЯ РАМКИ
Рамка не видна, но я ее хорошо чувствую мозгом, меня начинает трясти. Когда я вне поля рамки, мои мысли больше никто не контролирует! У меня не бывает плохих мыслей, но спокойнее подстраховать себя замечательным китайским стихотворением!
За заметку в газете я получаю гонорар 12 иен и кладу деньги в кружку умершим старикам на первой шанхайской улице. Очень важно иметь уважение к своим старикам, поэтому народ хороших друзей прививает нам свои обычаи, укрепленные веками счастья. Главное, чтобы в нашем городе больше не было войны, а ее не будет. Потому что последняя в мире война уже в нашем городе произошла. Наш город — прекрасный, а был еще прекраснее до войны с врагами! По проспекту Мао Цзэдуна, от берега к берегу излучины реки NEVA, идут многочисленные не очень красивые девушки и улыбаются! Они идут работать на ткацкие фабрики, потому что гудок уже прогудел и им надо торопиться!
Продолжение следует.